Gå til hovedindhold

Daniel Hahn If This Be Magic

279,95 kr
På lager

Produktbeskrivelse

Why might Hamlet be even longer in Italian? How does the story of Romeo and Juliet begin . . . in Thai? How do you build a joke in German, or recreate a rhyme in Japanese? And why are Lady Macbeth's pronouns such a problem? What does it mean to translate Shakespeare? When we change all the poetry, all the wordplay, all the syntax - all the words! - is it still Shakespeare? And is it still any good? Daniel Hahn, seasoned translator and Shakespeare fanatic, will change the way you think about language itself. Ranging widely across Shakespeare's works, and across the world's languages, this book explores why we choose the words we do and what effect they have. No knowledge of any particular language is required, though a bit of patience for the nerdiest of close reading is desirable. This micro-attention to detail reveals anew the joy of Shakespeare, celebrates creativity and revels in the power of words.

Produktspecifikationer

Mærke: Daniel Hahn
Varenr.: 9781805301622

Prissammenligning er ikke tilgængelig for dette produkt. Besøg Saxo DK eller søg efter alternativer

Forhandlerinformation

Om Saxo

Bøger rummer alle sider af livet. På Saxo.com kan du finde landets største sortiment af danske og engelske bøger. Vi har millioner af fysiske bøger, e-bøger og lydbøger. Læs Lyt Lev

TrustScore 5 ud af 54,7
(100.519 anmeldelser)
Dansk webshop